la trasmissione ai sensi dell‘art. 6 c. 1 let. f GDPR è necessario per l’accertamento, l’esercizio o la difesa di un diritto in sede giudiziaria e non sussiste un motivo per cui un altro Suo legittimo interesse prevalga alla trasmissione,
the transfer according to Article 6, paragraph 1, page 1, point f of the GDPR is required to establish, exercise or defend legal claims and there is no reason to assume that you have a predominantly legitimate interest in not disclosing your data,
constata che sussiste un grave rischio di spostamento della frode verso il suo territorio a causa dell’autorizzazione concessa a tale Stato membro di applicare il meccanismo generalizzato di inversione contabile;
establishes that a serious risk of shift of fraud towards its territory exists because of the authorisation of the GRCM to that Member State;
Le autorità nazionali hanno il diritto di richiedere al produttore di fornire i dati relativi alle prove di sicurezza se sussiste un dubbio circa la conformità ai requisiti in materia di sicurezza.
The national authorities have the right to ask the manufacturer to provide them with the data relating to the safety tests carried out when they have doubts about its conformity with safety requirements.
c)le considerazioni di sicurezza, in particolare se sussiste un rischio che il minore sia vittima della tratta di esseri umani;
(c) safety and security considerations, in particular where there is a risk of the minor being a victim of human trafficking;
Se sussiste un tale trattamento, potrete pretendere dal responsabile le informazioni seguenti:
If we have processed such information, you may request the following information from responsible body:
(6) se sussiste un diritto di reclamo presso un’autorità di controllo;
(6) the existence of a right of appeal to a supervisory authority
Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel momento in cui il corpo è collegato a terra.
There is an increased risk of electric shock if your body is grounded.
Nel 2011, il Parlamento europeo ha invitato la Corte a “procedere a un'analisi globale dell'approccio delle agenzie alla gestione delle situazioni in cui sussiste un potenziale conflitto d'interessi”.
In 2011 the European Parliament requested the Court to “undertake a comprehensive analysis of the agencies’ approach to the management of situations where there are potential conflicts of interest”.
In tale situazione sussiste un uso di detto segno per i prodotti o i servizi di detto concorrente.
Such a situation constitutes a use of that sign in relation to the goods or services of that competitor.
(5) se sussiste un diritto alla rettifica o cancellazione dei vostri dati personali; se sussiste un diritto alla limitazione del trattamento da parte del titolare del trattamento o un diritto di opposizione al trattamento;
(5) the existence of a right to rectification or erasure of the personal data concerning you, a right to restriction of the processing by us or a right to object to said processing;
Molti ritengono che gli utenti per i quali sussiste un potenziale conflitto di interessi dovrebbero collaborare in modo trasparente e onesto, rendendo noti i contributi per i quali hanno ricevuto compensi.
Many believe that users with a potential conflict of interest should engage in transparent collaboration, requiring honest disclosure of paid contributions.
La direttiva non impedisce agli Stati membri di svolgere indagini su singoli casi in cui sussiste un sospetto fondato di abuso di diritto.
The directive does not prevent Member States from investigating individual cases where there is a well-founded suspicion of abuse.
In Spagna non sussiste un unico regime patrimoniale o corpo di leggi, pertanto tali risposte fanno specificamente riferimento al codice civile spagnolo (ad eccezione della discussione della legislazione delle comunità autonome al punto 2.7).
Spain does not have only one matrimonial property regime or body of legislation, so these answers will specifically relate to the Spanish Civil Code (with the exception of the discussion of the legislation of the autonomous communities in 2.7).
e. se sussiste un diritto alla rettifica o cancellazione dei vostri dati personali o un diritto alla limitazione del trattamento da parte del titolare del trattamento o un diritto di opposizione al trattamento;
the existence of the right to request rectification or erasure of personal data about yourself or restriction of processing by the controller or to object to such processing;
Tra di noi sussiste un solidissimo Contratto tra Fidanzati, che le preclude qualsiasi contatto fisico con qualcuno che non sia io.
We have an ironclad relationship agreement which precludes her from physical contact with anyone other than me.
Tuttavia questo avviene solo se sussiste un obbligo legale, come un’ordinanza del tribunale.
However, this only takes place if a legal obligation, such as a court order, exists.
1 let. f GDPR è necessario per l’accertamento, l’esercizio o la difesa di un diritto in sede giudiziaria e non sussiste un motivo per cui un altro Suo legittimo interesse prevalga alla trasmissione,
1 sentence 1 f DSGVO is necessary to assert, exercise or defend legal claims and there is no reason to assume that you have an overriding interest worthy of protection in not disclosing your data,
f. se sussiste un diritto di proporre reclamo a un’autorità di controllo;
f. the existence of a right of appeal to a supervisory authority;
Infatti, tra la santità e la gioia sussiste un intimo e indissolubile rapporto.
In fact, between sanctity and joy there is an intimate and inseparable relationship.
Nota: questo errore può verificarsi anche se sussiste un problema temporaneo con il servizio Xbox Live.
Note This issue can also occur if there is a temporary problem with the Xbox Live service.
288 Per contro, sussiste un nesso di causalità sufficientemente stretto ai fini del riconoscimento di un diritto al risarcimento tra l’illecito commesso e due tipi di danno subiti dalla ricorrente.
288 On the other hand, there is a sufficiently close causal link to create entitlement to compensation between the wrongful act committed and two types of damage suffered by the applicant.
se sussiste un grave deterioramento del rapporto tra i coniugi e la continuazione del matrimonio non è più possibile;
where the relationship between the spouses has seriously deteriorated and continuation of the marriage is no longer possible;
se l'assistenza di un avvocato è necessaria a fronte di un dubbio circa la sanzione da imporre e se sussiste un ragionevole motivo per comminare una sanzione diversa da un’ammenda o una pena condizionale o entrambe le sanzioni;
If a defence counsel is needed in view of a doubt concerning the sanction to be imposed and there is a reason to impose a sanction other than a fine or a conditional sentence or such sanctions linked together;
Per contro, qualora i criteri e le modalità stabiliti non siano idonei ad avere un impatto notevole sull’ambiente, non sussiste un insieme significativo e, di conseguenza, neanche un piano o un programma.
However, if the criteria and detailed rules established cannot have significant effects on the environment, a significant body does not exist and, therefore, nor does a plan or programme.
Sussiste un reale pericolo di fuga tra oggi e l'inizio del processo.
There is a real risk she might abscond between now and the start of her trial.
Tuttavia, occorre prevedere una regola che disciplini eventuali casi residui ed eccezionali in cui sussiste un conflitto tra una delle disposizioni della presente direttiva ed una disposizione di un altro atto comunitario.
However, it is necessary to provide a rule for any residual and exceptional cases where there is a conflict between a provision of this Directive and a provision of another Community instrument.
Installa GROHE Sense a casa tua nei punti in cui sussiste un rischio di allagamento o in cui vuoi controllare l’umidità atmosferica.
Install GROHE Sense inside your home in any location where there is flood risk or where you want to have humidity control.
Liceità del trattamento Il trattamento di dati personali è lecito solo se sussiste un fondamento giuridico per il trattamento.
Processing of personal data shall be lawful only if and to the extent that a legal basis for such processing exists.
Non sussiste quindi alcuno sviamento dell’obiettivo o della natura di tali fondi, né sussiste un danno in capo al Parlamento.
There is therefore neither distortion of the purpose or nature of those funds, and no harm has been caused to the European Parliament.
Poiché sussiste un rischio elevato che il tonno rosso dell'Atlantico scompaia definitivamente, non ci resta che agire immediatamente e proporre di vietarne il commercio internazionale".
If action is not taken, there is a very serious danger that the bluefin tuna will no longer exist." Janez Potočnik, Commissioner for Environment
Qualora determinassimo che sussiste un problema di spam, prenderemo i provvedimenti necessari per risolvere la situazione.
If we determine there is a problem with spam, we will take the appropriate action to resolve the situation.
Nella progettazione e nella fabbricazione dei dispositivi i fabbricanti dovrebbero procedere con particolare cautela al momento di utilizzare nanoparticelle in relazione alle quali sussiste un potenziale medio o alto di esposizione interna.
In the design and manufacture of devices, manufacturers should take special care when using nanoparticles for which there is a high or medium potential for internal exposure.
Non sussiste un regolamento spagnolo univoco per le unioni registrate, sia nel diritto materiale sia nel diritto internazionale privato.
There is no uniform Spanish regulation for registered partners, either in material law or in private international law.
Nelle presenti cause, pertanto, e contrariamente a quanto affermato dalla Google, sussiste un uso dei marchi interessati.
In the present cases, therefore, and contrary to Google’s assertion, there is a use of the trade marks concerned.
Se vivete in una località dove non sussiste un accesso Internet a banda larga tramite ADSL terrestre, fibra ottica, WLAN o connessione mobile, skyDSL2+ è la soluzione che fa al caso vostro.
If you do not need broadband internet access via terrestrial DSL, cable, WLAN or radio networks, skyDSL2 + is the optimal solution for you.
sussiste un pregiudizio per l’industria dell’UE;
there is injury suffered by the EU industry,
SE SUSSISTE UN PROBLEMA CON IL PRODOTTO
If there is a problem with the product
Tuttavia, le disposizioni in materia di sicurezza si sono dimostrate insufficienti e sussiste un'eterogeneità dei requisiti di sicurezza che pregiudica il funzionamento ottimale dei trasporti su rotaia nella Comunità.
However, the provisions on safety have proved to be insufficient and differences between safety requirements remain, which affect the optimum functioning of rail transport in the Community.
a) sussiste un rischio di fuga o
(a) there is a risk of absconding or
Sussiste un nostro legittimo interesse a questo trattamento dei dati in quanto dobbiamo garantire la sicurezza del nostro sito web e proteggerci dagli input automatizzati (“attacchi”).
There is a legitimate interest on our part in this data processing to ensure the security of our website and to protect us from automated input (attacks).
Durante questi 15 minuti una corrente molto elevata viene assorbita dalla batteria, se quest'ultima non è stata specificamente prodotta per questo scopo sussiste un rischio elevato che l'apparecchio acustico si fermi o si interrompa parzialmente.
During this 15 min a very high current is drawn from the battery, if the battery is not specifically made for this purpose there is a high risk that the HI stops or partially interrupts.
A seguito dell’entrata in vigore della direttiva 2006/123/CE e dell’insediamento di punti di contatto unici ai sensi della stessa direttiva, sussiste un rischio di sovrapposizione.
Due to the entry into force of Directive 2006/123/EC and the establishment of points of single contact under that Directive, there is a risk of overlap.
Gli esaminatori e i membri delle divisioni o di una commissione di ricorso possono essere ricusati da una parte per uno dei motivi di cui al paragrafo 1 ovvero se per essi sussiste un sospetto di parzialità.
Examiners and members of the Divisions or of a Board of Appeal may be objected to by any party for one of the reasons mentioned in paragraph 1, or if suspected of partiality.
Sussiste un rischio reale che, al fine di evitare l’applicazione del diritto sugli aiuti di Stato, gli Stati membri si sentano incoraggiati ad invocare (ex post) preoccupazioni di tipo lucrativo.
There is a real risk that, in order to avoid the application of State aid law, Member States would feel encouraged merely to plead (ex post) profit-making preoccupations.
Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel momento in cui il corpo è messo a massa....
Water entering a power tool will increase the risk of electric shock....
Sussiste un sostegno generale quanto alla maggior parte degli elementi della proposta di compromesso.
There is general support to most elements of the compromise proposal.
Tra gli Stati membri sussiste un forte divario per quanto riguarda la prevenzione della corruzione.
There are large differences between Member States concerning prevention of corruption.
Se non sussiste un rischio di inadempimento, il giudice deve pronunciarsi sulla domanda di sentenza preliminare entro sette giorni dalla sua presentazione.
If there is no danger of default, a court may decide on a petition for a preliminary ruling within 7 days after it was submitted.
4.2833778858185s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?